翻开书,书的扉页上写了这样一句话——压倒她的不是重,而是不能承受的生命之轻。
这让何守常觉得有些意思,明明是“生命之轻”,有什么不能承受的呢?
小说的开头,也很快就吸引住了何守常,他觉得就凭这个开头的水准,这书绝对可以畅销啊,为何上市一周,都没溅起什么水花呢?
何守常继续看了下去,表情则从那很放松的样子,变得认真、专注起来。
如果有其他人看到这一幕,一定会很好奇何守常在看什么书,难道是来自布列塔尼亚帝国的经典名著?
谁都知道何守常还翻译了不少来自这个西方庞大帝国的古典名著,甚至还是用文言文翻译的,后来他又用白话文翻译了一遍,就是希望华夏的人民,进一步开阔自己的眼界。
这是一个科技迅速发展的大时代,人文艺术当然也要跟上,决不能固步自封。
何守常看着看着,甚至还拿出了笔,开始在书上写写划划,这可是他品读名著时的习惯。
若是普通的消遣作品,他可能就随意看看也就放下了,不过他的记忆力极好,因此在上课时,能随意引用他看过的热门作品。
他笔下划出来的他认为值得细品的句子,大约有这些,本来他只是随便划划,最后却越划越多——
“爱情一旦公之于众会变得沉重,成为负担。”
“在这个世界上,一切都预先被谅解了,一切也就被卑鄙地许可了。”
“人一旦迷醉于自身的软弱之中,便会一味软弱下去,会在众人的目光下倒在街头,倒在地上,倒在比地面更低的地方。”
“人永远都无法知道自己该要什么,因为人只能活一次,既不能拿它跟前世相比,也不能在来生加以修正。没有任何方法可以检验哪种抉择是好的,因为不存在任何比较。一切都是马上经历,仅此一次,不能准备。”
“要活在真实中,不欺骗自己也不欺骗别人,除非与世隔绝。一旦有旁人见证我们的行为,不管我们乐意不乐意,都得适应旁观我们的目光,我们所做的一切便无一是真了。有公众在场,考虑公众,就是活在谎言中。”
“最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但在历代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男人身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。相反,当负担完全缺失,人就变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。那么,到底选择什么?是重还是轻?”
……
https://xianzhe.cc/book/4031/1028792_2.html